No exact translation found for الالتزام الذاتي

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic الالتزام الذاتي

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Algunos comentaristas han formulado la misma argumentación con respecto a las obligaciones erga omnes, o han confundido las normas de jus cogens con las obligaciones erga omnes.
    واستند بعض الشراح إلى نفس الحجة فيما يتعلق بالالتزامات ذات الحجية المطلقة تجاه الكافة، أو خلطوا بين القواعد الآمرة والالتزامات ذات الحجية المطلقة تجاه الكافة.
  • Las obligaciones relacionadas con estas prestaciones no se han hecho constar como tales en los estados financieros.
    ولم يجر إثبات الالتزامات ذات الصلة بهذه الاستحقاقات في البيانات المالية.
  • El Consejo de Derechos Humanos tal vez desee aclarar las obligaciones en este sentido.
    وقد يرغب مجلس حقوق الإنسان في توضيح الالتزامات ذات الصلة في هذا الصدد.
  • La Argentina alienta el cumplimiento irrestricto de los Acuerdos de Dayton y la efectiva aplicación de sus compromisos.
    والأرجنتين تحث على الامتثال الكامل لاتفاقات دايتون والتنفيذ الفعال للالتزامات ذات الصلة.
  • El derecho a la salud incluye algunas obligaciones de efecto inmediato que no están sujetas a la realización progresiva.
    ويشمل الحق في الصحة بعض الالتزامات ذات الأثر المباشر التي لا تخضع لمبدأ الإعمال التدريجي.
  • e) Realización de cursos prácticos subregionales para la formación de capacitadores sobre las obligaciones pertinentes del Convenio de Estocolmo;
    (ﻫ) تنظيم حلقات عمل دون إقليمية لتدريب المدربين على الالتزامات ذات الصلة من اتفاقية استكهولم؛
  • Creí que estábamos en un Cuasi-emocional compromiso-neutral, que en su mayoría es una relación de sexo.
    إعتقدت أننا أصبحنا في علاقة شبه عاطفية متوسطة الالتزام، ذات طابع جنسي
  • La Ley Federal del Trabajo regula la constitución, clasificación y el registro de los sindicatos; el régimen estatutario y normas que prevén obligaciones y prohibiciones de carácter sindical.
    وينظِّم قانون العمل الاتحادي إنشاء نقابات وتصنيفها وتسجيلها ومحتوى الأنظمة الأساسية والقواعد التي تحدِّد الحقوق والالتزامات ذات الطابع النقابي.
  • El objeto de las Normas Uniformes es garantizar que todos los discapacitados puedan ejercer, en tanto que integrantes de su sociedad, los mismos derechos y obligaciones que los demás.
    والهدف من القواعد العامة هو ضمان ممارسة المعوقين، بوصفهم أعضاء ينتمون إلى مجتمعاتهم، للحقوق والالتزامات ذاتها التي يمارسها غيرهم.
  • En virtud del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, las obligaciones son de índole a la vez inmediata y progresiva.
    ووفقاً للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والثقافية، تكون هذه الالتزامات ذات طابع فوري وتدريجي في الوقت ذاته.